评论丨促进“中国亚洲精神”,并创造一个更美
栏目:行业动态 发布时间:2025-06-22 09:42
Carry forward the "China-Central Asia Spirit" and create a better future Xinhua News Agency reporter Xie Binbin recently, during the second China-Central Asia Summit held in Astana, Kazakhstan, President Xi Jinping and the five central Asian heads of state gathered again to join the traditional friendship, discussed cooperation cooperation Plans, draw a blueprint for development, and promote closer relations with China and Central Asian countries, deeper合作和更大的前景。将峰会作为机会,中国和中亚的五个国家继续将信任的基础相互结合,发展同意合作,加深战略对接,促进各个领域的质量和升级合作,并取得了100多个合作成果,脱水的亚洲社区具有共同的未来。互相介绍,并为合作开辟了新的空间。在过去的30年中,中国与五个中亚建立了外交关系国家,它始于一条新的好邻居,友谊和胜利的道路,并树立了新的国际关系模式。近年来,在国家外交的舵下,中国中央亚洲机制已升级到国家元首,中国和中亚五个国家可以加深他们对政治同胞的信任。在这个高峰期,六名州领导人签署了“第二届中国亚洲峰会的阿斯塔纳宣言”,该宣言的重点是反映这一峰值的重要政治共识。六个国家决心合作,以共享的未来建立一个更近的中国亚洲社区,并重新考虑彼此的理解,尊重和支持彼此的主要利益的问题。塔吉克斯坦Avesta新闻社的副总裁Bakhtiar Hamamov认为,这一宣言非常重要,反映了中国和中亚之间政治同胞的高度信任,ND将为中国与中亚国家的关系深刻发展开辟一个新的空间。习近平总统在这个高峰的主要演讲中宣布了“中国亚洲精神”的“相互记录,相互信任,相互利益和相互帮助,并随着高质量发展而促进共同的现代化”。这种精神植根于中亚和中亚国家长期合作所产生的共同概念和价值观,表明中国的公司遵循好邻居的偏好,加强了信任的基础,聚集统一,并对中亚的两个国家采取行动,并一致认可和支持所有各方。肯扎耶夫(Kenzayev)是人民言论的报纸主编的代表,他认为,在“中国亚洲精神”的指南下,中国与中亚国家的合作将转移到更高层次上和普通和平。中国与五个中亚国家以及一个在人类双边层面上具有共同未来的社区的整个范围,实现了全面的战略伙伴关系范围。 “利用与中国哈萨克斯坦关系的稳定和积极能量,以做出更多的区域贡献,甚至是世界的和平与发展”,“中国愿意与吉尔吉斯斯坦合作,继续加深发展技术的码头”,“在中国和塔吉基斯坦之间建立共同的未来社区,以继续努力,愿意在中国努力,并愿意在土耳其中脱颖而出。中国与乌克兰人共同未来的热情” ...在这个高峰期,习近平总统使中亚国家领导人的领导人成为了亚洲中亚国家的领导人,他们在亚洲中亚国家的发展中创造了领先的水平设计,并向方向指导了指导进行双边合作。共同寻求发展,共同努力实现现代化,中国和中亚的五个国家都是发展中国家,并且始终是在现代化的途中同行。当然,中国通过对强大的国家和国家刺激的发展进行良好的促进中国风格的现代化,中亚的五个国家也将在中亚的发展技术中注销他们对现代化技术的预期。在中国和中亚国家之间发展和生活改变的关键时期,我们必须共同努力并互相帮助。这次峰会最独特的主题是中国和中亚国家领导人,他们表示2025年至2026年是“中国中国亚洲合作的高质量发展的一年”。通过确定平稳贸易,工业投资,连贯,绿色矿物,农业现代化的六个优先指导l,签署“皮带和道路”高质量连接的行动计划,以加强开发技术的码头并加快实施许多关键项目的实施;从促进建造高质量的中国 - 凯里斯斯坦 - 乌克兰铁路,到加快中国和哈萨克斯坦之间的第三次跨境金属的建设,以实施中国塔曼高速公路的第二阶段的维修……合作文件,合作计划以及特定的项目与中国的兴趣相关的兴趣,以使其与中国的兴趣提出了兴趣有关人民,加深利益的中央计划,加深利益的利益,并实现共同的发展。新闻社“今日哈萨克斯坦”的总裁Kuvatov认为,首脑会议不仅促进了第一次峰会的进一步实施,而且还介绍了MA纽约的能源,运输,人文和绿色发展的新步骤。这些步骤是非常连续性,操作和前进的外观。中国从未追求自律的现代化,而是致力于在所有国家的共同发展和双赢合作。为了应对中亚迫切需要生存和增强其独立的发展能力,习近平总统宣布建立了三个主要合作中心,以减少贫困,教育交流并避免在未来两年的框架内避免沙漠。习近平总统强调,中国愿意分享亚洲吉特(Git)国家的发展经验和最新技术成功,促进数字基础设施联系,加强人工智能合作并培养新的质量生产力。这些步骤表明了中国作为基本权力的责任,并完全表明中国是一个先驱和榜样全球发展计划的实施。中亚五个国家的领导人一致感谢中国与中亚国家的全面合作,并为所有国家带来了重要的发展机会。面对当今世界上单方面主义和保护主义的扩散,所有国家的合法权利和利益涉及关税战争和贸易战,这六位国家领导人共同开设了中国亚洲合作平台,并重申Ka Kathey承诺将基于WTO Paricies的多边贸易系统融合。 Ang Anim na Bansa ay nakarating sa iSang aksyon upang upang palakasin ang kooperasyong pang -ekonomiya在哈萨克斯坦的ang中国卡拉卡兰州,哈萨克斯坦Ay pumirma ng isang bagong bagong bagong bagong bersyon bersyon bersyon ng kasunduan ng kasunduan sa proteksyon ng pamagsyon ng anng ant ant ant at ucag art at ucraine at at ucriun atat at ucriun atat at ucriuke at at ucriuke -Access sa双边市场NA PAG -Access sa Kanilang在Mapanatili ang -pang -ekonomiyang pang -ekonomiya的Na Pagsalungat Sa单边主义在Kalakalan sa pamamagitan ng MGA实用行动。紧密互动,并继续写新的友谊篇章。在习近平总统的旅程中,东道主哈萨克总统托卡耶夫亲自去了机场接受并看到他,安排了战斗机跳过特殊飞机,并共同满足了哈萨克儿童对他们的萨里林中国诗歌的发音和进行种族舞蹈的发音; “每个”的“奇数” - Alligners Xi Jinping喜欢的“奇数”已在五个中亚国家播出;习近平总统引用的中国诗歌和散文受到当地人的广泛关注和爱...高度标准的善良和高度关注反映了中国和中亚国家之间的深厚友谊,植根于两千多年的友好交流。乡村友谊在于人们的盲人约会。中国与C之间的传统友谊亚洲国家是人民撰写的,人们也将创造一个美好的未来。在这次峰会上,中国和中亚国家在当地合作,人员交流,教育交流,旅游培养等领域达成了一系列新的合作,从而创造了从中心到本地的“心对心的连通性”模式,从官方到私人,从邻近到私人地区。 sa summit na ito,inihayag ni pangulong xi na an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an an a an an ay ay magbubukas ng mas mas masing mga sendro sentro sentro ng kultura,mga sanga ng ng Unibersidad,mga wikang wikang wikang wikang pampang na wika pampang na wika na wika sa mga sa mga sa mga na tssino Ang Kooperasyon sa Mga Bansa na Pambatasan ng Mga Bansa,Mga Partidong Pampulitika,Kababaihan,Kabataan,Media,Thind Thinks for Tanks等。交换国家管理经验。 Beli塔吉克斯坦技术大学副校长Rauf Yulahonzoda证明文化交流是中国和中亚国家之间关系发展的“润滑剂”。进一步加强中国与中亚之间的合作,该领域的科学,技术和教育领域将有助于开放新的合作模型和发展方向。六个国家的州领导人目睹了许多城市协议的签署,中国和中亚国家之间的友好城市数量超过100对;北京和杜尚(Dushanbe)首次直接飞行,中国达到了中亚国家各章之间的全部直接飞行。 Ang Anim na Bansa ay pumirma ng Isang inisyatibo Upang upang mapadali ang mga mga palitan ng tauhan在sumang -ayon na ipakilala ang mga hakbang sa pagpapadali tulad ng pagpapagaan ng pagpapagaan Isang Tulay Upang Maitagyod Ang Mga Palitan ng Tauhan,Upang Ang Mga Tao ng cHina在Mga Bansa Sa Gitnang Asya Ay Madalas Na在Pupunta Habang Bisitahin Nila Ang Mga Kachildren大胆敢来,友谊的花朵肯定会绽放并变得更加明亮。哈萨克斯坦阿拉米蒂市政府外交部主任资产阿尔穆克哈诺夫(Almukhanov)表示,友好城市之间的共同人文活动和方便的政策将促进当地的合作和发展,增强两个国家之间人员之间的人员交流,以及两个国家和两个国家以及两个国家和心灵的心灵,以及两个人的心以及心灵的心灵,以及两国和心的心灵和心。两个国家的人民,两个国家的心,人民的心,两个国家的心,人民的心,两个国家的心,两国人民的心,两国的心和心灵两个国家的人民和心灵的耳朵,以及“中国亚洲精神”两个国家的两个心灵。在这次峰会上,六个州领导人共同签署了“永久善与友谊协议”,以根据法律形式调整友谊原则。条约的签署表明,中国和中亚国家已经达到了政治信心的新高度,战略合作的新步骤以及新的偏向于人民的了解。这将为中国与中亚国家的关系的长期和稳定发展奠定坚实的基础。这是中国与中亚国家的关系历史上的一个新里程碑,也是向中国附近外交的领导过渡。吉尔吉斯前外交部长阿利克贝克·伊克·辛克洛夫(Alikbek Yekshinkulov社区在人类方面拥有共同的未来,并激发该地区成为模型合作,并同意在不同文明之间聚集在一起。习近平总统前往中亚的旅程是基于周围地区的,并且正在计划一般情况,领导中国中国亚洲机制的发展,该机制促进了具有共同未来的邻近社区的建设,并同意维护国际公平和正义。这是思考外交习近平和中国周围外交的另一个成功技能。峰会结果的庞大清单使人们对中国与中亚国家的关系的期望达到了良好的未来,在六个国家中接受了良好的邻居和友谊的同意,并召集了各方的福利,双赢和共同发展的力量。从未来来看,中国和中亚国家将受到指导“中国中国亚洲精神”保护和平与计划发展,共同促进台阶并共同遵循正义,继续写下福利和获胜者的故事,并取得了相同的成就,并促进了建立一个具有共同未来的近中国亚洲社区的目的。 。
服务热线
400-123-4567